今天跟Encore搏鬥,又遇到兩個很怪的問題:
Adobe Encore 字幕換行
雙行字幕一般會用 // 來完成 Adobe Encore很神奇的只要真的enter換行即可=> 編號 時間in 時間out 第一句 第二句 1 00:00:31:20 00:00:34:18 你好,我是白羊 有什麼問題請說 前面的文章有說過 有沒有打標號都不影響軟體操作 但是校對時有編號是比較好找的唷!
雙行字幕一般會用 // 來完成 Adobe Encore很神奇的只要真的enter換行即可=> 編號 時間in 時間out 第一句 第二句 1 00:00:31:20 00:00:34:18 你好,我是白羊 有什麼問題請說 前面的文章有說過 有沒有打標號都不影響軟體操作 但是校對時有編號是比較好找的唷!
今天跟Encore搏鬥,又遇到兩個很怪的問題:
在匯入製作隱藏字幕時 說明檔其實很清楚的介紹了字幕格式 編號 起始時間 結束時間 字幕 1 00:00:31:28 00:00:34:19 您好嗎 2 00:00:34:22 00:00:36:27 我很好 可是以上製作出來的txt檔匯入並非一定成功 原因在於中文存檔時不能存「ansi」的編碼 必須要記得選擇「Unicode」或「UTF8」的編碼 這樣的小動作 就可以順利匯入Adobe Encore囉!
我在轉檔8.54G dual layer時跳出「access denied」? 一般製作4.7G光碟時 壓根沒遇過這檔事… 上網後發現解決之道 首先找到encore的執行檔 按下右鍵選「屬性」 接著選「相容性」 把「以系統管理員身份執行」勾起 這樣就解決了~ 我想這是一個bug 只是還沒被fix……但好像從CS3開始就這樣了 – -"
在Encore裡面transcoded狀態代表已經轉檔完成 但是 對於選擇的編碼器轉檔後不滿意 以及動態連結(Dynamic Link)專案又被改過了 需要重新編碼的使用者而言 要如何re-transcoded? 有些人很衝動的把timeline又重新拉進project再設定 這樣是傷神又費時的作法 其實只要在該clip上按下右鍵 選擇「revert to original」 這個時候"transcoded"的狀態就會變回"untranscoded"!